Our Degree Course is a three-year study programme that will help candidates who are proficient in English to improve their command of the language and develop translation skills for a professional career.
We aim at forming professional translators who can work effectively in rendering technical and scientific texts into English and Spanish.
We welcome students from all walks of life, regardless of their gender, ideology, social status, or religion.
We offer an open, communicative, and respectful environment that fosters adequate academic relations to enhance the students' capacities and capabilities.
By the end of the course, students will earn a professional degree which qualifies them to perform as professional EN < > ES translators in Argentina and, via an apostille (05/10/61), abroad. As an extension of their professional qualification, graduates may also work as teachers of English at primary and secondary schools (Res.878/98).
Todo postulante a la carrera de Traductorado Oficial deberá completar un curso de ingreso en lengua inglesa
y aprobar el examen de ingreso University TSE International.
La inscripción en el curso de ingreso reabre en octubre.
1- Educación secundaria completa.
2- Nivel de inglés C1 (intermedio/avanzado). Si su nivel es insuficiente, sugerimos los TSE for Individual Learners como paso previo a la inscripción en la carrera.
El curso de ingreso consta de actividades de práctica en tres áreas de competencia lingüística.
El examen de ingreso University TSE International se rinde online al completar el curso de ingreso y habilita para dar inicio a la carrera oficial.
Carrera Oficial de 3 años. Título habilitante para el ejercicio profesional de la traducción y la docencia de inglés, en conjunción.
Somos el primer traductorado oficial en la historia de la Provincia de Buenos Aires y el único establecimiento de enseñanza terciaria de la República Argentina dedicado exclusivamente a la formación de traductores profesionales.
Contamos con un plan de estudios de redacción propia, aprobado por la Dirección General de Cultura y Educación (Resolución Ministerial N° 293/10)
con 95% de especialización en traducción técnico-científica y la totalidad de la currícula en inglés.
Propendemos al desarrollo de las potencialidades lingüísticas de nuestros alumnos en grupos de estudio reducidos donde se respetan sus intereses, creencias y necesidades.
Acompañamos a los alumnos en su tramo formativo con calificados docentes que los guían en actividades programáticas, de investigación y proyectos de formación profesional en un entorno académico de excelencia.
A través de nuestra plataforma educativa digital (Campus), proveemos la totalidad del material de estudio, recursos pedagógicos, herramientas de traducción asistida y de gestión de proyectos de traducción (CAT) que el alumno necesita para su formación profesional.
El Traductorado, finalmente, salvaguarda la ética profesional y publicita los servicios de sus graduados a través de la Asociación de Traductores Técnico-Científicos (AATT).
Nuestro Traductorado cuenta con doble salida laboral.
El egresado del Instituto Superior del Traductorado puede desempeñarse como traductor profesional en forma autónoma, dependiente o corporativa.
Sus áreas de competencia están definidas en la Resolución 293/10 de la Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires,
y homologadas por la Ley Nacional 26.206 para todo el territorio de la República Argentina.
A su vez, el título Traductor
Técnico-Científico en Lengua Inglesa tiene validez internacional conforme a la Ley Nacional 23.458 (Apostilla 5/10/61 del Convenio de La Haya).
En su rol de Traductor Profesional, el egresado es competente para permutar textos orales (interpretación) y escritos
(traducción) del inglés al español y del español al inglés, como vínculo entre dos culturas. Puede interpretar metalenguajes
técnicos y/o científicos, gestionar proyectos de traducción, publicar sus traducciones, e
intervenir en la redacción o edición de textos bilingües.
La Comisión Permanente de Estudio de Títulos de la Dirección de Tribunales de Clasificación, en su Dictamen 3055/97,
emite criterio favorable con respecto a la habilitación y bonificación para la docencia
del título Traductor Técnico-Científico en Lengua Inglesa.
El Traductor Técnico-Científico en Lengua Inglesa egresado del Instituto Superior del Traductorado
está habilitado para desempeñarse como Profesor de Inglés en escuelas públicas y privadas de los niveles de Educación Primaria
y Secundaria.
En conjunción con título o capacitación docente, el traductor es competente para asumir la titulariad en cargos
docentes dentro del Listado Oficial (Res. 878/98 - D.G.C. y E.) con una valoración de 17,00 (diecisiete) puntos.
Asociación Argentina de Traductores Técnico-Científicos
Argentine Association of Technichal-Scientific Translators
El TSE International for Individual Learners es un curso personalizado e individual para alumnos mayores de 18 años que desean aprender o consolidar su nivel de inglés desde la casa o el trabajo. El curso consta de 30 módulos online desde principiante a avanzado. El alumno es evaluado al inicio del curso y ubicado en el módulo que le corresponde según su nivel.
El TSE International for English Speakers es un examen diseñado para angloparlantes que aprenden español como lengua extranjera o segunda lengua. Este examen también está disponible para alumnos de habla inglesa que cursan carreras de grado o posgrado en español y requieren certificación de su conocimiento del idioma. Para rendir este examen, el postulante deberá tener, como mínimo, 18 años de edad.
El TSE International for Schools es un examen gratuito que la Asociación Argentina de Traductores Técnico-Científicos (AATT) ofrece a las escuelas primarias y secundarias. Se rinde en los colegios y evalúa a los egresantes de cada nivel permitiendo una auditoría imparcial y confiable del Área Inglés. La AATT expide un Parte de Situación para el colegio y certificados de logros para los alumnos.
El University TSE International es el curso y examen de ingreso al Traductorado. Está destinado a postulantes con nivel de inglés intermedio/avanzado. Consta de actividades de práctica en tres áreas de competencia lingüística: gramática, resumen y lecto-comprensión, y traducción básica EN < > ES. Al completar satisfactoriamente la tercer área de competencia, se rinde el University TSE International.
Los aranceles institucionales se encuentran expresados en pesos argentinos.